Hello Hash,
I am a French journalist based in Paris and am currently writing an article about coworking in Africa.
I mentioned what you said in your article and translated it in French : would you please have a look (and a say !) about what I wrote:
Selon whiteafrican.com, « ces hubs devraient exister dans toutes les grandes villes d’Afrique et se concentrer sur les jeunes entrepreneurs, les concepteurs et les programmeurs du web et de la téléphonie mobile. Ils devraient être organisés autour de trois axes : un espace de coworking pour la communauté, un lieu d’interaction avec les investisseurs et un incubateur. Ils doivent être de véritables pépinières pour les technophiles africains. Les investisseurs doivent agir en tant que conseils et repérer les idées et les entrepreneurs prometteurs. Il faut qu’ils s’engagent ensuite à soutenir le projet et l’équipe pendant trois à six mois en apportant les fonds de départ, selon un modèle de micro capital risque ».
Could you also provide me with a name for the quote (if it’s not out of the line !)?
If you wish to discuss this subject or have a link to the post, please let me know!
Best regards,
Nicolas
]]>happy to read about your adventures back to nairobi. indeed there is so much potential to do such great things there. i have been inspired by jon and his work in kampala and see increasing interest to support initiatives in these efforts. mest in accra is another example that shows how far these things can go! good luck and i look forward to being in touch.
Ben
]]>